Intervju: Ivana Sataić
Pitanja: Sara Profeta
Foto: Jelena Rodjak

Povodom prvog hrvatskog koncerta otkačenih finskih folk metalaca, Venia-Mag je razgovarala s basistom benda, Jarkkom, o povijesti benda, turneji, prethodnom i sljedećem albumu koji će biti objavljen već početkom 2008. godine.

VENIA: Trenutno ste na turneji. Kako ide?
JARKKO: Pa zapravo jako dobro, mislim. Imali smo jedan sasvim mali koncert u Švedskoj, ali to ne računam. zapravo smo počeli u Berlinu u klubu gdje smo već svirali tri puta i svaki put je bilo bolje. Nakon toga smo bili u Poljskoj po prvi put, što je bilo odlično za prvi koncert, zatim u Češkoj tri koncerta, tamo smo već puno puta bili i uvijek je bilo super, a jučerašnji je koncert bio fantastičan. I sad prvi put u Hrvatskoj. Čuo sam da je pretprodaja karata bila dosta dobra i mislim da će bit jako dobar show također. Sad idemo u zemlje u kojima prije nismo bili, kao što su Poljska i Hrvatska, te još u Italiju. Bili smo tamo dvaput, ali na festivalima, sad imamo svoje koncerte. Zanimljiva je ovo turneja jer je malo drukčija, pa nismo toliko u Njemačkoj, na primjer, kao što smo inače. Nove zemlje, nova mjesta za nas.

VENIA: Kako vam je na turneji s Kivimetsan Druidi-ma?
JARKKO: Lako je jer oni putuju u drugom busu, a još nose naše stvari. (smijeh). Ideja zbog koje smo ih poveli sa sobom je bila da imamo isti bend na svim koncertima i da tonske probe i ostale stvari budu jednostavnije. Ali lokalni promotori su opet stalno uzimali i lokalne bendove, pa nije ispalo kako smo očekivali. Bilo je okej, ali sad su imali nekih problema s busom i zato nisu ovdje večeras. Neće biti ni u Milanu ni Švicarskoj. Ovaj, u Švicarskoj možda. Inače okej. Mladi su, ne baš klinci, al mlađi od nas i pred njima je budućnost.

VENIA: Korpiklaani znači šumski klan, kako ste izabrali to ime?
JARKKO: Zapravo, kad je došao trenutak da bend promijeni ime,Jonne je razgovarao s diskografskom kućom, te im je javio nekoliko ideja za ime, imena su bila na engleskom. Oni su mu odvratili: “Da, uglavnom su u redu, ali što mislite o finskom?”, Jonne je tad imao nekoliko mogućnosti i sve su uglavnom značile isto, pa je na kraju Korpiklaani.

VENIA: Kako se dogodila ta promjena od Shamana do Korpiklaanija, s obzirom na glazbu i tekstove?
JARKKO: Zapravo nisu povezani, promjena imena i stila. Nisu povezani jer je Shaman snimao svoj treći album i tijekom snimanja, zapravo se ne sjećam kada je to bilo, ali album je trebao biti treći album Shamana, ali je na kraju ispao kao prvi album Korpiklaanija. Tako da bi se promjena glazbenog stila i tekstova bila dogodila i bez promjene imena

VENIA: Zanimljivi kod Shamana su bili tekstovi na samskom jeziku, a toga više nema. Zašto ste to promijenili
JARKKO: Ne znam. Trebali bismo pitati Jonnea, a on trenutno nije ovdje. Ali mislim da je on htio napraviti nešto novo. Možda privući širu publiku, ne znam. Ali osnovna ideja benda i tekstova je ista, samo je jezik drugi. Od samskog smo se zapravo prebacili na engleski, a sad to polako mijenjamo na finski. Možda i to promijenimo, ne znam, možda bude poljski kada ga dovoljno naučimo. Ili švedski. I onda turneje s Finntrollom po Švedskoj do kraja života.

VENIA: Najnovije vam je izdanje album “Tervaskanto”. Što možeš reći o njemu, po čemu se razlikuje od vaših prethodnih albuma?
JARKKO: Mislim da je kao i prošli, samo za nijansu bolji. Bend je postajao bolji sa svakim novim albumom, a ovaj je. nema velikih stilskih promjena ili nešto slično, osim što ima nešto više finskog. I ima nekih pjesama koje su možda malo laganije, feeling je lakši, mislim. Zapravo se ne sjećam tog albuma jer već snimamo novi.

VENIA: “Korven Kuningas”, je li tako? Trebao bi biti izdan početkom 2008. što mogu fanovi očekivati od tog albuma?
JARKKO: Potpunu promjenu glazbenog stila. Pokušavamo, uobičajeno, napraviti istu stvar, samo malo bolje. Zapravo još nisam poslušao gotovi proizvod, ali mislim da je neakako. Mislim da je stilski širi i da sada idemo u raznim smjerovima, možda ne previše.

VENIA: Što nam možeš reći o inspiraciji, otkud je bend crpi, kako ste postali zainteresirani za finsku mitologiju, je li to nešto što se u Finskoj na neki način podrazumijeva?
JARKKO: Pa da, mislim. razgovarali smo o tome dok smo jeli prije sat vremena. Pogotovo ako razmišljaš o prezimenima jer smo o tome razgovarali, u Finskoj većinom imaju nekakvo značenje i uvijek je nešto o prirodi. To je nešto o finskoj kulturi.
Mislim da nije mnogo ljudi zaista zainteresirano za mitologiju, na način da tamo nalaze inspiraciju ili samo da lako napišu tekstove. Mi imamo taj tradicionalni element zbog Jonnea koji je živio sa Samima (Laponcima, op. a.) na sjeveru i zato imamo toliko te kulture u svojoj glazbi. Ta je kultura mnogo bliža prirodi od uobičajene finske kulture. Oni još žive s prirodom. A što se tekstova tiče, imamo gostujućeg tekstopisca Virvu Holtitona, koji mora jako puno istraživati o finskoj kulturi. Otud to dolazi. A što se glazbenog stila tiče. običavali smo svirati hard rock i heavy metal 80ih kad smo bili tinejđeri, kao i Jonne jer smo živjeli u malom mjestu, svirali smo u istom razdoblju, fromirali prvi bend i sve to, ali nikad nismo svirali u istom bendu, tada. Što je čudno jer je mjesto zaista malo. uglavnom. tada je on preselio u Laponiju i ostao tamo godinama sa Samima i počeo je svirati tu glazbu. A onda kasnije, krajem 90ih, je pomislio da bi bilo zgodno imati ponovo električnu gitaru i tako je to nastalo, s pozadinom u bendovima kao što su Motley Crue, Kiss, Motorhead i onda ta samska glazba. Ali mislim da naš stil nije toliko samski, nego možda više. Ne mogu tu riječ vjerno prevesti na engleski.

VENIA: Iz Lahtija ste.
JARKKO: Pa, zapravo ne. Četvero nas živi u Tampereu ili blizu Tamperea. Kalle, peti od nas, je živio blizu Tamperea, ali je preselio. Jonne jedini živi u Lahtiju. Ja nisam nikad živio tamo.

VENIA: A Tako. bila sam u Tampereu dvaput dosad, pa bih voljela čuti od tebe, što najviše voliš u Tampereu?
JARKKO: Poprilično volim taj grad. To je, naravno, zato što je to moj rodni grad. Ali sviđa mi se puno više nego na primjer Helsinki. Tampere je kao grad puno jednostavniji za shvatiti, kompaktniji je. I volim taj feeling. ljude i sve jer u Helsinkiju očajnički žele biti više gradski ljudi iz metropole. U Tampereu je normalno biti opušten.

VENIA: Jesu li vaši tekstovi pisani na nekom finskom dijalektu, kojem?
JARKKO: Finski su tekstovi zapravo pisani pjesničkim metrom. Istim kao u Kalevali.
VENIA: Što nas vraća na povezanost s mitologijom.
JARKKO: Upravo tako. Uglavnom je sva starija finska poezija pisana istim metrom. Pa se tako ne radi o dijalektu. ne o trenutno, postojećem dijalektu, već starom. Mnoge se riječi više ne koriste. A finski je jezik dosta zgodan jer možeš praktički bilo što napraviti s nekom riječi, a da se još razumije značenje. Možeš dodati još slogova ako želiš. i dalje je u redu.

VENIA: Tko vam se brine za vizualnu stranu nastupa?
JARKKO: Nitko. Samo dođemo na binu i sviramo.

VENIA: Što je humppa glazba?
JARKKO: Pitajte Njemce, oni su je izmislili (smijeh). To je bila ideja diskografske kuće, one prethodne, da nas promoviraju kao humppa metal ili što već. A humppa nije nikad bila naša glazba. Na primjer, mislim da ono što Elakaliset sviraju nije humppa, nego šaljiva verzija toga. Oni su odličan bend, i poprilično glasan. Pitali su me već ovo, pa sam provjerio na internetu, što je dovraga, zaista humppa (smijeh). Znam što je kao glazbeni stil, u Finskoj se odnosi na ples i glazbu na koju stariji ljudi vole plesati. a zapravo je iz Njemačke i ta glazba postoji odavna, recimo još od 40ih ili 50ih otkad je neki finski radijski novinar otišao na Oktoberfest. Tamo je bio neki bend koji je svirao takvu glazbu i od lokalnih je ljudi saznao da se zove humppa. Otud to dolazi, kasnije je on to puštao u Finskoj na radiju, otud potječe ta riječ. Ali što se muzike tiče, na primjer Elakalaiset koristi to i prodaje to natrag Njemcima, to je biznis.

VENIA: Što očekuješ od večerašnjeg nastupa?
JARKKO: Nikad ne očekujem nešto jer. Ne znam što da zapravo očekujem jer nikad nismo bili ovdje. Kad dođemo sljedeće godine, zant ćemo što očekivati. Ako dođemo sljedeće godine.
VENIA: Zašto ne biste?
JARKKO: Ne znamo još hoćemo li imati dobar razlog.

VENIA: Za kraj, bi li volio nešto poručiti hrvatskim fanovima?
JARKKO: Nikad nisam dobar u ovome. sad nemam odgovor. Jer nikad nemam ništa za reći. Nadam se da će ovdje biti puno fanova večeras! I da ćemo se vratiti.
VENIA: Hvala ti puno!
JARKKO: Hvala vama!

Službena web stranica: www.korpiklaani.com